RU | KZ

+7 (778) 892 53 55; +7 (701) 487 76 31; +7 (701) 356 34 64 | office@kta.com.kz

Ближайшие курсы

  • Синхронный перевод по стандартам европейского союза от Гульшан Алиевой: рус-англ
  • Основы последовательного перевода от Лоенко Анны
  • Курс для письменных переводчиков. CAT-инструменты: англ-рус/рус-англ
  • Последовательный перевод по стандартам Европейского Союза
  • Синхронный перевод по стандартам европейского союза с Лоенко Анной: рус-англ
  • Курс по CAT-инструменту Smartcat
  • Навыки перевода официально-деловой, технической документации, СAT-инструменты: каз-рус/рус-каз
  • Терминология по стандартам Европейского Союза

Вы ищите

Главная
КУРСЫ ПЕРЕВОДА

• Ваша мечта – стать переводчиком и вы ищите, где обучиться?

• Вы студент филологического факультета или начинающий переводчик и вам нужны практические навыки?

• Вы практикующий свободный переводчик и давно не повышали свою квалификацию?

• Вы штатный переводчик и хотите научиться переводить устно или углубить знания в своей специализации?

• Вы преподаватель перевода или иностранных языков и вам нужно пройти ежегодную аттестацию?

Главная
ЯЗЫКОВЫЕ КУРСЫ

• Вы думаете, о будущем ваших детей и знаете, что иностранный язык – это ключ к успеху во всем

• Вам нужен иностранный или государственный язык для карьерного роста и увеличения дохода

• Ваша компания выходит на новый уровень, а сотрудникам нужен английский язык?

• Переезжаете за границу и хотите срочно выучить иностранный язык?

• Вы любите путешествовать, но у вас есть языковой барьер?

Курсы перевода
КУРСЫ ГИДОВ-ПЕРЕВОДЧИКОВ

• Вы студент и хотите получить новую профессию и иметь постоянный заработок?

• Вы практикующий специалист, чья работа связана с иностранными языками, и желаете расширить круг своих компетенций?

• Вы учитесь по специальности «экскурсовод», и вам нужны навыки ведения экскурсии на иностранном языке?

ближайшие курсы

Курс синхронного перевода по стандартам европейского союза от Гульшан Алиевой: RU-EN

Целевая аудитория:

1. Начинающие устные и практикующие переводчики, желающие обучиться технике выполнения устного синхронного перевода или закрепить имеющиеся навыки.
2. Студенты и выпускники вузов по специальностям «Переводческое дело» и (или) «Филология».
3. Письменные переводчики, желающие переквалифицироваться на устных синхронных переводчиков.
4. Преподаватели устного последовательного перевода, английского языка. Письменные, последовательные и синхронные переводчики (начинающие и продолжающие), аудиовизуальные переводчики.

Место:

  • Нур-Султан (Астана)

Даты проведения:

  • с 25 ноября по 27 декабря

Продолжительность курса

  • 36 академических часов (12 занятий)

Интенсивный курс по основам последовательного перевода от Лоенко Анны

Целевая аудитория:

1. Начинающие устные и практикующие переводчики, желающие обучиться технике выполнения устного последовательного перевода или закрепить имеющиеся навыки. 2. Студенты и выпускники вузов по специальностям «Переводческое дело» и (или) «Филология». 3. Письменные переводчики, желающие переквалифицироваться на устных переводчиков.
4. Преподаватели устного последовательного перевода, английского языка.

Место:

  • Нур-Султан (Астана)

Даты проведения:

  • c 26 ноября по 21 декабря

Продолжительность курса

  • 30 академических часов (10 занятий)

Курс для письменных переводчиков.
CAT-инструменты: английский-русский/русский-английский

Целевая аудитория:

1. Начинающие устные и практикующие переводчики, желающие обучиться технике выполнения устного последовательного перевода или укрепить навыки.
2. Студенты последних курсов и выпускники лингвистических и переводческих вузов.
3. Преподаватели устного последовательного перевода

Место:

  • Нур-Султан (Астана)

Даты проведения:

  • 2 декабря - 20 января

Продолжительность курса

  • 52 академических часа (1,5 месяца)

Последовательный перевод по стандартам Европейского Союза

Целевая аудитория:

1. Начинающие устные и практикующие переводчики, желающие обучиться технике выполнения устного последовательного перевода или закрепить имеющиеся навыки.
2. Студенты и выпускники вузов по специальностям «Переводческое дело» и (или) «Филология».
3. Письменные переводчики, желающие переквалифицироваться на устных переводчиков.
4. Преподаватели устного последовательного перевода, английского языка.

Место:

  • Нур-Султан (Астана)

Даты проведения:

  • c 7 января по 27 января

Продолжительность курса

  • 30 академических часов (10 занятий)

Курс «Синхронный перевод по стандартам европейского союза с Анной Лоенко: Ru-En

Целевая аудитория:

1. Начинающие устные и практикующие переводчики, желающие обучиться технике выполнения устного синхронного перевода или закрепить имеющиеся навыки.
2. Студенты и выпускники вузов по специальностям «Переводческое дело» и (или) «Филология».
3. Письменные переводчики, желающие переквалифицироваться на устных синхронных переводчиков.
4. Преподаватели устного последовательного перевода, английского языка. Письменные, последовательные и синхронные переводчики (начинающие и продолжающие), аудиовизуальные переводчики.

Место:

  • Нур-Султан (Астана)

Даты проведения:

  • с 13 января по 2 февраля

Продолжительность курса

  • 30 академических часов (10 занятий)

Курс по CAT-инструменту Smartcat

Краткое описание курса:

1. Работа с редактором перевода в Smartcat
2. Что такое редактор перевода в Smartcat?
3. Из чего состоит редактор перевода?
4. Машинный перевод в программе Smartcat
5. Как приступить к переводу в системе?
6. Практическое задание по работе в Smartcat

Место:

  • Нур-Султан (Астана)

Даты проведения:

  • Каждые два дня

Продолжительность курса

  • 2 дня

3-х МОДУЛЬНЫЙ КУРС
"НАВЫКИ ПЕРЕВОДА ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ, ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ, СAT-ИНСТРУМЕНТЫ: КАЗ-РУС//РУС-КАЗ"

Целевая аудитория:

1. Для переводчиков государственных учреждений, национальных и отраслевых компаний и ведомств.
2. Для переводчиков, которые уже имеют теоретическую и/или практическую подготовку в области перевода официально-деловой документации и технического перевода с русского на казахский язык и планируют профессионально развиваться в данной сфере.

Место:

  • Нур-Султан (Астана)

Даты проведения:

  • Каждые две недели

Продолжительность курса

  • 24 астрономических часов, (1 занятие по 4 часа)

Курс для переводчиков
«Терминология по стандартам Европейского Союза»

Целевая аудитория:

1. Начинающие и практикующие переводчики.
2. Студенты последних курсов и выпускники лингвистических и переводческих вузов.
3. Преподаватели филологического факультета.

Место:

  • Нур-Султан (Астана)

Даты проведения:

  • Ежемесячно

Продолжительность курса

  • 30 академических часов (10 занятий)

Заговорите на английском языке это зимой!

Что желать зимними вечерами? Провести с пользой!
А как? Выучить язык не выходя из дома или вместе с группой.
Скидка 3% на все три зимних месяца для тех, кто успел записаться до 30 ноября.

Почему Выбирают Именно Нас

Преподаватели мирового уровня
Современные программы и технологии обучения
Дистанционное обучение
Получение сертификата
Гибкий график обучения
Возможность работы и обучения за границей

Что Говорят Наши Клиенты

Прошла курсы гидов-переводчиков еще в 2016 году и с тех пор активно работаю гидом на английском языке со многими туристическими компаниями в г. Нур-Султан, а некоторые клиенты-туристы стали для меня настоящими друзьями. Спасибо Академии за то, что открыли для меня эту новую профессию!
Гаухар
24 года, Нур-Султан (Астана)
Брайан очень просто и понятно объясняет даже самый трудный материал. Занятия проходят в постоянном общении, что очень хорошо тренирует разговорный английский и убирает языковой барьер. На занятиях, кроме учебника, применяет также дополнительный видео-материал, что делает обучение еще более интересным! Атмосфера на занятиях дружеская и непринужденная, и вообще не замечаешь, как время проходит! С моей точки зрения очень важно, что Брайан, как носитель английского языка, также знает русский язык. Это значительно увеличивает эффективность в понимании и усвоении материала. Спасибо #kta за такого преподавателя!
Полина
27 лет, Нур-Султан (Астана)
В Казахстанской академии перевода я повышала квалификацию по письменному переводу юридической документации с русского языка на казахский. Замечательный преподаватель, отличная и полезная программа. Меня научили пользоваться современными CAT-инструментами. Планирую продолжить обучение и записаться на курс синхронного перевода.
Ляззат
30 лет, Нур-Султан (Астана)

Записаться на курсы

Оставьте заявку и мы ответим в течении 3 минут!

Call Now Button