Курс предназначен как для переводчиков, не имеющих опыта аудиовизуального перевода, так и для желающих такой опыт систематизировать.
В рамках курса слушатели познакомятся с базовыми понятиями теории аудиовизуального перевода, получат практический опыт создания и перевода субтитров, познакомятся с основами перевода под закадровое озвучивание и дубляж, научатся оформлять текст перевода в соответствии с требованиями заказчиков.
По завершении выдается Сертификат о прохождении курсов повышения квалификации переводчика.
Евгения Малёнова кандидат филологических наук, доцент, декан факультета иностранных языков Омского государственного университета им. Ф. М. Достоевского, директор по производству компании «Альба Мультмедиа». Преподаватель аудиовизуального перевода. Член Европейской ассоциации исследования аудиовизуального перевода (ESIST) и Союза переводчиков России (СПР).
© 2024. Казахстанская Академия Перевода. Все права защищены
Сайт разработан в INet Building
Мы ответим в течении 3 минут!
Мы ответим в течении 3 минут!
Мы ответим в течении 3 минут!
Мы ответим в течении 3 минут!
Мы ответим в течении 3 минут!
Мы ответим в течении 3 минут!