Впервые в Казахстане экзамен на знание турецкого языка ТОМЕР, 3-4 июня!

Основы письменного юридического перевода

Курс построен на активном «погружении» учащихся в процесс письменного перевода юридических текстов с последующим тщательным разбором всех переведенных материалов.

  • Занятия имеют практическую направленность.
  • Одинаково тщательно практикуется как перевод на русский язык, так и перевод на английский язык.
  • Предусмотрено самостоятельное освоение теоретического блока с подробным разбором практических упражнений.
  • Перед началом курса преподаватель проводит организационный сбор, на котором она рассказывает, как будет проходить курс.
  • У участников есть возможность обсуждать процесс освоения курса в рамках общего чата.
  • Каждый понедельник в течение курса преподаватель направляет слушателям материалы и домашние задания. В течение недели они их выполняют, к пятнице-субботе отправляют преподавателю. Она их проверяет, пишет подробные комментарии по их переводам, а в воскресенье проводится групповой сбор, где обсуждаются сложности и подробно разбираются домашние задания.
  • Все примеры и домашние задания – это выдержки из реальных договоров.
  • По итогам курса учащиеся получают шаблон апостиля на двух языках, чек-лист по оформлению текстов под нотариальное заверение, «шпаргалку» для юридических переводчиков, а также ссылки на полезные источники информации.

  • Изучение и освоение необходимой системы запоминания, перевода с применением оборудования для синхронного перевода
  • Доведение до автоматизма навыков синхронного перевода
  • Воспроизведение на языке перевода сообщений устного текста, произнесённых на языке оригинала

Программа составлена с учетом необходимости передать слушателям все основы и тонкости данного вида переводческой деятельности.

Уровень иностранного языка не ниже upper-intermediate

От 2 до 6 чел. в группе

Жукова Валентина Владимировна – дипломированный лингвист-переводчик, специализирующийся на юридическом переводе на протяжении 14 лет. Certificate in English for Speakers of Other Languages (ESOL), выданный The City and Guilds of London Institute, уровень: First Class. Ведущий переводчик бюро переводов. Окончила Ульяновский Государственный Университет по специальности «лингвист-переводчик».

Основы письменного юридического перевода
Проиграть видео

Заполните форму

Мы ответим в течении 3 минут!

Заполните форму

Мы ответим в течении 3 минут!

Заполните форму

Мы ответим в течении 3 минут!

Заполните форму

Мы ответим в течении 3 минут!

Заполните форму

Мы ответим в течении 3 минут!

Заполните форму

Мы ответим в течении 3 минут!

Call Now Button