Профессиональный переводчик
Выпускник Филологического факультета Поморского Государственного Университета (Архангельск, 1985 г.). Выпускник Международной Школы Бизнеса и Менеджмента (Москва — Нью-Йорк, 1990 г.). Автор и методист настоящего курса. Переводчик в нефтегазовой отрасли с 1990 года (из них 10 лет работы на месторождениях). Основатель нефтегазового лингвистического портала «ПЕТРОТРАН».
Самостоятельная работа слушателя, поскольку курс автоматизирован с обеспечением возможностей самопроверки почти по всем предлагаемым упражнениям. Текущий и промежуточный контроль успеваемости обеспечивается за счет выполнения тестовых заданий, обобщающий контроль – за счет сдачи экзамена онлайн.
В процессе обучения организована техническая и консультационная поддержка слушателей. Во всем остальном – задания выполняются в соответствии с инструкциями по курсу, размещенными на портале «ПЕТРОТРАН».
Получение слушателями знаний основных процессов и устройства оборудования, применяемого в нефтегазовой отрасли и усвоение учащимися основного комплекта нефтегазовой англо-русской терминологии, применяемой в нефтегазовой отрасли, для осуществления качественного устного и письменного перевода и коммуникации в нефтегазовой сфере.
Для прохождения данного курса слушатель должен владеть английским языком на уровне не ниже среднего (B1-C2).
Слушатели могут проходить курс полностью, по модулям или отдельным урокам. Выбор объема обучения влияет на его стоимость и форму документа, выдаваемого по результатам пройденного обучения.
© 2024. Казахстанская Академия Перевода. Все права защищены
Сайт разработан в INet Building
Мы ответим в течении 3 минут!
Мы ответим в течении 3 минут!
Мы ответим в течении 3 минут!
Мы ответим в течении 3 минут!
Мы ответим в течении 3 минут!
Мы ответим в течении 3 минут!