Описание
В процессе изучения английского языка применяются ролевые игры, по сути слушатели получают навык общения с представителями другой (и своей) культуры в процессе переговоров. Занятия носят интерактивный характер, слушатели все время участвуют в практической работе, делают какие-то упражнения, осваивая и переговорную лексику, и способы ведения переговоров на английском языке. Приводится много примеров из переговорной практики, участники занятия определяют для себя, в чем проявились сила и слабость ведущих переговоры сторон. В ряде случаев участники ведут переговоры сами, а если говорить о переводчиках, следят за процессом переговоров как бы со стороны. Для занятия используются звуковые файлы по каждому модулю, видеоматериалы на английском языке.
Преимущества курса
Для обучения английскому языку используется переговорная тематика, в ходе занятий обучающиеся проходят через весь процесс проведения переговоров, от подготовки до завершения сделки.
Особенности курса
Курс поделен на 10 модулей, слушатели знакомятся с языком переговоров (на русском и на английском), навыками и техникой, необходимыми для достижения успешного результата:
- Подготовка к переговорам
- Налаживание отношений
- Постановка задач
- Деловое предложение
- Как задавать вопросы
- Язык тела
- Техника обсуждения
- Сила убеждения
- Как справляться с конфликтной ситуацией
- Заключение сделки

Цели программы курса
Повышение уровня владения английским языком с одновременным приобретением навыков ведения переговоров.
Требования к обучаемым
- Предназначен для самого широкого круга слушателей, для всех, кто хочет повысить уровень владения английским языком и одновременно приобрести навыки ведения переговоров.
- В процессе изучения английского языка применяются ролевые игры, по сути слушатели получают навык общения с представителями другой (и своей) культуры в процессе переговоров.
Продолжительность курса
16 астрономических часов
Формат занятий
Занятия проходят в онлайн-формате, в виде вебинара
Преподаватели
Занятия ведет — Загот Михаил Александрович, профессиональный синхронный переводчик, заслуженный профессор МГЛУ, преподаватель синхронного и устного перевода на кафедре переводческого и педагогического мастерства в МГЛУ с преподавательским стажем более 25 лет, член Союза переводчиков России и Союза писателей Москвы, член редколлегии издательства «Валент», автор англо-русского словаря библеизмов для всех и каждого «ИЩИТЕ И НАЙДЕТЕ».
Почему Выбирают Именно Нас
Преподаватели мирового уровня
Современные программы и технологии обучения
Дистанционное онлайн обучение
Получение сертификата
Гибкий график обучения
Возможность работы и обучения за границей
СКИДКА 5% НА ВЕСЬ КУРС!
*Акция действует до конца месяца!
Возможно вы искали:
Курс синхронного перевода
Курсы последовательного перевода
Курсы письменного перевода
Курсы повышения квалификации переводчиков
Курсы повышения квалификации преподавателей перевода
Курсы по терминологии по стандартам ЕС
Курсы по CAT-инструментам
Навыки перевода официально-деловой и технической документации
Основы устного перевода общественно-информативного дискурса
Основы теории и практики письменного перевода
Основы письменного юридического перевода
Устный и письменный перевод в нефтегазовой отрасли
Автоматизация труда письменного переводчика. Традос
Введение в практику аудиовизуального перевода